Vá até a pasta onde o PES 2010 está instalado. O caminho padrão costuma ser: C:\Program Files (x86)\KONAMI\Pro Evolution Soccer 2010\img ou C:\Program Files\KONAMI\Pro Evolution Soccer 2010\img . Substitua os Arquivos:
A Revolução do Áudio no Futebol Virtual: A Tradução e Narração do PES 2010
Outro desafio é a adaptação da narração para diferentes idiomas e culturas. A narração em PES 2010, por exemplo, precisou ser adaptada para diferentes idiomas, incluindo o português, espanhol, francês e alemão.
Você precisa de ajuda para encontrar como o Kitserver? traducao e narracao pes 2010
Com seu estilo irreverente e focado no humor, transformava cada partida em uma diversão única.
Essa dupla conseguiu traduzir a velocidade do jogo com precisão, tornando-se uma das narrações mais queridas pelos jogadores lusitanos. O Cenário no Brasil e a Era dos Patches
The official release of Pro Evolution Soccer (PES) 2010 was a controversial milestone for the Brazilian gaming community regarding its localization. Despite initial promises of full support, the game famously lacked native Brazilian Portuguese content, sparking a massive community effort to fill the gap. The Official Localization Controversy Vá até a pasta onde o PES 2010 está instalado
O futebol é movido pela paixão e pelo jargão local. Expressões como "caixa", "na gaveta" ou "olha o contra-ataque" moldam a experiência de assistir a um jogo. Trazer essa linguagem para o ambiente virtual aproximou o game do público de forma sem precedentes. 🎙️ As Vozes de PES 2010: Brasil vs. Portugal
O uso dessa ferramenta facilitava a inserção de traduções de textos e áudios sem corromper o jogo original. O Legado do PES 2010 na Evolução da Franquia
Geralmente o caminho padrão é C:\Program Files (x86)\KONAMI\Pro Evolution Soccer 2010\img . A narração em PES 2010, por exemplo, precisou
Ouvir os nomes dos craques e os gritos de golo na sua língua nativa muda o clima do jogo.
Para os jogadores de PC e PlayStation 2 no Brasil, a tradução do PES 2010 era quase sempre feita por grupos de fãs (como o famoso Menus e Textos
Fans celebrated, but confusion soon spread. Early European copies of the game hit the internet showcasing "Portuguese" commentary. However, the voices were not the beloved Brazilian tones fans expected. Instead, the commentary was recorded by Pedro Sousa (a renowned Portuguese narrator from SportTV and Rádio Renascença) and João Vieira Pinto (a former Portuguese international star).
Many original links from 2009-2010 are no longer active. Search for modern mirrors of the "Sílvio Luiz PES 2010 Patch" on archival sites or forums like Adrenaline .
Embora houvesse uma grande expectativa para uma narração em , a Konami acabou não incluindo vozes brasileiras oficialmente na versão de lançamento.